注册

民国幼儿英文标注非常雷人:早上好鼓到摸你


来源:凤凰网

此人是谁 (who is this mon?) (mon为原文所写): 胡乙史席史蛮痕 舍下城内 (My home in city): 埋哀花姆因雪的 府居何处 (your home?

此人是谁

(who is this mon?)

(mon为原文所写):

胡乙史席史蛮痕

舍下城内

(My home in city):

埋哀花姆因雪的

府居何处

(your home?)

尤何挨花姆

good morning,鼓到摸你。

初学英语时,为了方便记忆,相信不少人使用过这样的汉语注音法。不过,重庆晚报记者日前发现,一套民国教材早就用上了这样的方法。

贵庚几何———How old are your?读“好胡哑而特、挨、尤胡”;

尊姓大名———What is your name?读“勿押脱乙史尤何挨内姆”;

日———day读“代”;

星期一———Monday叫“门代”

……

看到这样的汉语标注英语读音,你有没有被雷倒?记载这些单词的书籍,是两本上海广益书局出版的《幼学琼林》,是幼儿启蒙读物。

这两本书,一本保存完整,一本只剩下一半。完好的一本封面上,写着“英字入门”,但未标明出版年代。书的内容是古文以及对古文的阐释,在每一页书的顶部,都有4~7个中文词语或短句、对应的英文、汉语标注的英文读音。

英语词汇涉及先生、淑女、妾、烈女、佳人、愚者、贤者等当时日常生活中的单词。

“应该是近百年前的英语教材。”这两本书的收藏者贺清祥说。

37岁的贺清祥是渝中区一家物业公司的负责人,手上有着20多本清代及民国时期的老书,“都是我曾祖传下来的。”

贺清祥说,他的曾祖贺炳煵生于清朝末年,20世纪30年代过世,拥有高强的武功和高超的医术(本报5月11日报道)。贺炳煵生前喜欢读书,给子孙留下一大箱子书,不过大部分都毁了。

当年这两本书是怎么得来的,贺清祥并不清楚。

(重庆晚报24小时新闻热线966988感谢贺先生提供线索)

重庆晚报记者罗静实习生周璐记者贺怀湘摄影报道

百年前重庆学生

已开始学英文

“这两本书应该是民国初年出版的,有近百年历史了。”重庆图书馆研究员、市古籍保护专家委员会主任王志昆介绍,广益书局创办于1900年,初名广益书室,出版科举考场用书和童蒙读物,因经营不善濒临破产,1904年改名广益书局。

“百年前的幼儿读物中还印有英文的,这很少见。”王志昆介绍,《幼学琼林》是中国古代的儿童启蒙读物,一般认为最初的编著者是明末的西昌人程登吉,全书内容包罗广泛,几乎囊括了过去人们日常生活中较常用的知识与词汇,就像是一部微型百科辞书。“民国年间出版的《幼学琼林》我见过很多,但内文附有英文的,我还没有见过。”王志昆称,1905年清朝宣布废除科举后,重庆的学生就开始学英语。不过,是如何学习英语的,目前还没有相关研究。“这两本书为那时的英语学习研究提供了物证,有较高的价值。”

相关新闻:

标签:英文 民国 标注

人参与 评论

精彩推荐

0
分享到: